Матерные обзывательства про девушку

Матерные обзывательства про девушку

Фразы и цитаты из различных источников


Зачастую этот метод применяется в ситуациях, когда вы, по каким-то причинам, не можете открыто нахамить человеку, но и не в силах никак не реагировать на его поведение. Итак, какие виды психологического давления существуют?

Моральное давление Еще это можно назвать уничижением, которое выражено в стремлении морально подавить собеседника. Таким образом, вы намерено сеете комплексы в оппоненте.

Например, вы всегда можете намекать или прямо говорить кому-то: «Как же ты все-таки глуп», «Ты очень неуклюжая», «Тебе нужно еще сбросить вес» и тому подобное. В таком случае собеседнику становится нелегко совладать с собой, и если первое время он практически не обращает внимания на ваши слова, то впоследствии они начинают его всерьез задевать.

Обидно или нет? Почему украинцев называют «хохлами»?

Вот, например, почему украинцев называют «хохлами»?

Откуда взялось это обидное прозвище? Является ли оно на самом деле оскорбительным?

Давайте разберемся.После проведения семантического анализа у него нашлись тюркские корни.

«Хо» — это сын в переводе, а «хол» означает небо. Получается очень красиво. Словосочетание «сын неба» не кажется ни обидным, ни оскорбительным. Только почему украинцев называют хохлами?

Как-то не тянет эта национальность на такое прозвище, особенно если учесть, в каком контексте оно употребляется.Межминистерская комиссия по законодательству рассмотрит законопроект депутата Ури Ариэля (Национальное единство), определяющий до полугода тюрьмы и штраф в размере 100 тыс.

шекелей за оскорбление «наци» («нацист»).

Поводом для иска может быть не только слово «нацист», но и использование нацистской символики, пишет «Курсор».Законопроект призван положить конец использованию нацистской символики и оскорбления «нацист» ультраортодоксами.

Как красиво оскорбить человека с матом

Однако в реальности не только представительницы прекрасной половины человечества ревностно относятся ко всему тому, что мы произносим. Некоторые обидные фразы, сказанные в адрес любимого мужчины, способны навечно убить чувства, даже очень сильные. Молодые хозяюшки, сегодня мы учимся варить суп с фрикадельками.

Итак, начнем: первым делом очищаем купленные пельмени от кожуры. В этом материале представлено несколько десятков таких слов, поделенных на категории для пущего удобства. Теперь вы будете знать, что если вас назвали «захухрей», то с утра вам просто надо было лучше причесаться. Как унизить и ответить на обиду человеку словами без мата?
Как унизить и ответить на обиду человеку словами без мата? Как осадить, поставить мужчину, парня, подчиненного на место умными словами?

Как унизить человека матом фразы в ритму

Как нахамить красиво Если вы хотите нахамить красиво, то уместно использовать фразы, которые ваш собеседник, вероятно, еще не слышал или же те, на которые он не сразу сориентируется с остроумным ответом.

В таком случае, наверняка, вы будете смотреться более выигрышней.

Итак, возможно, какое-то из этих высказываний вам покажется уместным.

  1. Ты заболел или у тебя всегда такой вид?
  2. Я бы посмеялся над тобой, но жизнь это уже сделала за меня.
  3. Если с твоей платформы и дальше будут идти эти гудки, то твоему зубному составу придется тронуться.
  4. Обрати внимание на плинтус, чтобы не забыть про свой уровень.
  5. Тебе бы сейчас в тюбик сбиться.

Учитываем возможные последствия Вступая в перепалку с агрессивно настроенным собеседником, было бы глупо не учитывать возможные последствия этого шага.

И еще хорошие синонимы к привычным нам словам

Вымесок — выродок Выпороток — недоносок Сдёргоумка — полудурок Вяжихвостка — сплетница Лоха — дура Остолбень, дуботолк, несмысел, околотень — дурак Шаврик — кусок дерьма Окаём — отморозок Курощуп — бабник Чёрт верёвочный — псих Облуд, обдувало — врун Огуряла, охальник — безобразник и хулиган Сняголов — сорвиголова Пресноплюй — болтун Тартыга — пьяница Туес — бестолочь Мухоблудъ — лентяй, лежебока и напоследок о природе более обыденных слов, к которых мы привыкли и все прекрасно знает.

Русские ругательные слова являются не только поистине частью русской культуры, но и даже особым предметом гордости носителей «великого и могучего». Но кто из вас, в сердцах называя другого б.дью или лохом задумывался, что на самом деле означают эти слова?

Об истории, значении и происхождении русских ругательных слов, без которых практически невозможно представить современную русскую речь, и пойдет речь в этом посте.

Стерва Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… “дохлая, палая скотина”, то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом “стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (“с душком”) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово “стерва”, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты “роковой женщины”.

Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью. Зараза Девушки бывают разные.

Возможно, и на слово “зараза” не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь.

И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент.

В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно “обзывали” прекрасных дам “заразами”, а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово “заразить” изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом “сразить”. В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: “Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома”.

В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово “зараза” стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин. Кретин Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный … … район французских Альп и обратились к тамошним жителям: “Привет, кретины!”, никто бы вас в пропасть за это не скинул.

А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… “христианин” (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее.

Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом “кретин”, чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские “христиане” стали “слабоумными”.

Идиот Греческое слово “идиот” первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало “частное лицо”, “отдельный, обособленный человек”. Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя “политэс”.

Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли “идиотес” (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, “идиотов” сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — “ограниченный, неразвитый, невежественный человек”. И уже у римлян латинское idiota значит только “неуч, невежда”, откуда два шага до значения “тупица”.

Болван “Болванами” на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — “глыба” или сербохорватское “балван” — “бревно, брус”).

Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак Очень долгое время слово “дурак” обидным не было.

В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — “Князь Федор Семенович Дурак Кемский”, “Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин”, “московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин”.

С тех же времен начинаются и бесчисленные “дурацкие” фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово “дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги.

Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили “облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению.

А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение “болтать по фене”, тоесть общаться на жаргоне).

“Лохом” они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть. Шаромыжник 1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые “завоеватели Европы” превратились в замерзших и голодных оборванцев.

Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним “сher ami” (“дорогой друг”). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — “шаромыжники”.

Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова “шарить” и “мыкать”.

Шваль Так как крестьяне не всегда могли обеспечить “гуманитарную помощь” бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую.

По-французски “лошадь” — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово “шевалье” — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком “шваль”, в смысле “отрепье”.

Шантрапа Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу.

Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили “Сhantra pas” (“к пению не годен”). Подлец А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего “простой, незнатный человек”.
Подлец А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего “простой, незнатный человек”.

Так, известная пьеса А. Островского “На всякого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием “Записки подлеца”. Соответственно, к “подлому люду” относились все не шляхтичи.

Шельма Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии.

Немецкое schelmen означало “пройдоха, обманщик”. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека.

В стихотворении Г. Гейне “Шельм фон Бергер” в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску. Мымра “Мымра” — коми-пермяцкое слово и переводится оно как “угрюмый”.

Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: “мымрить” – безвылазно сидеть дома). Постепенно “мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь “Сволочати” — по-древнерусски то же самое, что и “сволакивать”.

Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: “Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”.

Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе.

Иначе и быть не могло, так как “подонками” называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово “подонки” перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение “подонки общества”, то есть, люди опустившиеся, находящиеся “на дне”.

Ублюдок Слово “гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно.

Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки “ублюдок” и “выродок”. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, “помеси” дворян с простолюдинами.

Наглец Слова “наглость”, “наглый” довольно долго существовали в русском языке в значении “внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”.

Бытовало в Древней Руси и понятие “наглая смерть”, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века “Четьи Минеи” есть такие строки: “Мьчаша кони нагло”, “Реки потопят я нагло” (нагло, то есть, быстро). Пошляк “Пошлость” — слово исконно русское, которое коренится в глаголе “пошли”.
Пошляк “Пошлость” — слово исконно русское, которое коренится в глаголе “пошли”.

До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними “пошлыми” обычаями. Слово “пошлый” стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – “отсталый”, “постылый”, “некультурный”, “простоватый”.

Б.дь Дело в том, что первоначально древнерусский глагол “блядити” значил “ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать”. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.

В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово “блудити”, которое означало “блуждать” (ср.

украинское “блукати”). Постепенно словом “блуд” стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную “блуждающую” половую жизнь. Появились слова “блудница”, “блудолюбие”, “блудилище” (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Мерзавец Этимология “мерзавца” восходит к слову “мерзлый”. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому “мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта.

Слово “мразь”, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне “отморозки”. Негодяй То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением.

Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй! Чмо “Чмарить”, “чмырить”, если верить Далю, изначально обозначало “чахнуть”, “пребывать в нужде”, “прозябать”.

Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово “ЧМО” стали рассматривать, как аббревиатуру определения “Человек, Морально Опустившийся или Опущенный”, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла. Жлоб Есть теория, что сперва “жлобами” прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь.

Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — “жадина, скупердяй”.